public inbox for gentoo-commits@lists.gentoo.org
 help / color / mirror / Atom feed
From: "Sven Vermeulen (swift)" <swift@gentoo.org>
To: gentoo-commits@lists.gentoo.org
Subject: [gentoo-commits] gentoo commit in xml/htdocs/doc/fr: gentoo-upgrading.xml home-router-howto.xml udev-guide.xml utf-8.xml
Date: Sun,  7 Apr 2013 13:18:37 +0000 (UTC)	[thread overview]
Message-ID: <20130407131837.40D5D2171D@flycatcher.gentoo.org> (raw)

swift       13/04/07 13:18:37

  Modified:             gentoo-upgrading.xml home-router-howto.xml
                        udev-guide.xml utf-8.xml
  Log:
  Fix bugs #464920, #464910, #464810 and #464924 - Updated FR translations thanks to Jose Fournier

Revision  Changes    Path
1.32                 xml/htdocs/doc/fr/gentoo-upgrading.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/gentoo-upgrading.xml?rev=1.32&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/gentoo-upgrading.xml?rev=1.32&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/gentoo-upgrading.xml?r1=1.31&r2=1.32

Index: gentoo-upgrading.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/gentoo-upgrading.xml,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -r1.31 -r1.32
--- gentoo-upgrading.xml	29 Aug 2011 11:00:03 -0000	1.31
+++ gentoo-upgrading.xml	7 Apr 2013 13:18:37 -0000	1.32
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/gentoo-upgrading.xml,v 1.31 2011/08/29 11:00:03 cam Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/gentoo-upgrading.xml,v 1.32 2013/04/07 13:18:37 swift Exp $ -->
 
 <guide lang="fr">
 <title>Guide des mises à jour de Gentoo</title>
@@ -20,6 +20,9 @@
 <author title="Traducteur">
   <mail link="cam@gentoo.org">Camille Huot</mail>
 </author>
+<author title="Traducteur">
+  <mail link="jaaf.forums@zoraldia.com">José Fournier</mail>
+</author>
 
 <abstract>
 Ce document décrit la marche à suivre lors de la sortie d'une nouvelle version
@@ -30,8 +33,8 @@
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 <license/>
 
-<version>2.11</version>
-<date>2008-07-06</date>
+<version>6</version>
+<date>2013-04-06</date>
 
 <chapter>
 <title>Gentoo et les mises à jour</title>
@@ -71,7 +74,7 @@
 <body>
 
 <p>
-Une question fréquente est&nbsp;: «&nbsp;pourquoi sortez-vous des nouvelles
+Une question récurrente est&nbsp;: «&nbsp;Pourquoi sortez-vous des nouvelles
 versions régulièrement si ce n'est pour que les utilisateurs mettent leur
 installation à jour&nbsp;?&nbsp;». Il y a plusieurs raisons&nbsp;:
 </p>
@@ -103,18 +106,17 @@
 Un <e>profil</e> est un ensemble de fichiers de configuration stockés dans un
 sous-répertoire de <path>/usr/portage/profiles/</path>. Ces fichiers
 contiennent par exemple la liste des ebuilds qui constituent les paquets de
-base du système, les options USE par défaut, les paquets qui correspondent aux
+base du système, les options par défaut de la variable USE,  la cartographie par défaut des
 paquets virtuels et le nom de l'architecture sur laquelle le système tourne.
 </p>
 
 <p>
 Le profil en cours d'utilisation est défini par le lien symbolique
-<path>/etc/make.profile</path> qui pointe vers un sous-répertoire de
+<path>/etc/portage/make.profile</path> qui pointe vers un sous-répertoire de
 <path>/usr/portage/profiles</path> où sont stockés tous les profils. Par
-exemple, le profil x86 2008.0 par défaut se trouve dans
-<path>/usr/portage/profiles/default/linux/x86/2008.0</path>. Les fichiers des
-répertoires parents font également partie du profil. Ce
-système permet de partager des fichiers entre plusieurs sous-profils, c'est
+exemple, le profil x86 13.0 par défaut se trouve dans
+<path>/usr/portage/profiles/default/linux/x86/13.0</path>. Les fichiers des
+répertoires parents font également partie du profil et sont partagés par plusieurs sous-profils&nbsp;; c'est
 pourquoi nous les appelons les <e>profils en cascade</e>.
 </p>
 
@@ -132,7 +134,7 @@
 Plusieurs raisons peuvent justifier la création d'un nouveau profil&nbsp;:
 l'utilisation de nouvelles versions des paquets de base tels que
 <c>baselayout</c>, <c>gcc</c> ou <c>glibc</c> qui seraient incompatibles avec
-les versions antérieures, une modification des options USE par défaut, un
+les versions antérieures, une modification des options par défaut de la variable USE, un
 changement des correspondances entre les paquets virtuels et les paquets
 utilisés ou encore une modification d'un paramètre système global.
 </p>
@@ -166,7 +168,7 @@
 <body>
 
 <p>
-Si une nouvelle version (comme la <b>2008.0</b> par exemple) ajoute un nouveau
+Si une nouvelle version (comme la <b>13.0</b> par exemple) ajoute un nouveau
 profil, vous avez le choix de migrer vers ce nouveau profil.
 </p>
 
@@ -185,14 +187,14 @@
 
 <p>
 Pour migrer vers un nouveau profil, vous devez réaliser la mise à jour
-manuellement. La manière à utiliser pour la mise à jour peut varier
+manuellement. La façon de procéder pour la mise à jour peut varier
 considérablement d'une version à une autre. Cela dépend de l'importance des
 modifications qui ont été apportées au nouveau profil.
 </p>
 
 <p>
 Dans le plus simple des cas, vous devez juste modifier le lien symbolique
-<path>/etc/make.profile</path>. Dans le pire des cas, vous devrez recompiler
+<path>/etc/portage/make.profile</path>. Dans le pire des cas, vous devrez recompiler
 tout votre système. Les instructions sont généralement fournies avec la
 nouvelle version de Gentoo. Vous trouverez également des
 <uri link="#instructions">instructions</uri> à la fin de ce guide.
@@ -206,16 +208,31 @@
 
 <p>
 Pour visualiser la liste des profils supportés officiellement par l'équipe de
-développeurs Gentoo, installez <c>eselect</c> et lancez la commande
+développeurs Gentoo pour votre architecture, installez <c>eselect</c> et lancez la commande
 suivante&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Obtenir la liste des profils supportés">
+<pre caption="obtenir la liste des profils pris en charge">
 # <i>eselect profile list</i>
 </pre>
 
 </body>
 </section>
+
+<section>
+<title>Mise à jour à partir de  (trop) anciens systèmes</title>
+<body>
+
+<p>
+Il arrive parfois que le système soit trop ancien pour être facilement mis à jour. Le fil de la mise à jour peut nécessiter des versions intermédiaires de certains programmes (tels que Portage) qui n'existent plus, et vous pouvez avoir besoin de mettre l'arbre de Portage à jour par étapes (par exemple une mise à jour incrémentale de l'arbre avec des pas de 3 à 4 mois).
+</p>
+
+<p>
+Pour mettre de tels systèmes à jour, vous pouvez utiliser une archive d'étape 3 pour les mettre à jour. Des instructions pour ce cas sont fournies dans la section <uri link="#old_system">Mise à jour des anciens systèmes</uri> section.
+</p>
+
+</body>
+</section>
 </chapter>
 
 <chapter id="instructions">
@@ -225,7 +242,7 @@
 <body>
 
 <impo>
-Mettez à jour votre arbre de Portage avant de procéder à un changement de
+mettez  votre arbre de Portage à jour avant de procéder à un changement de
 profil.
 </impo>
 
@@ -235,7 +252,7 @@
 créer ou supprimer de lien symbolique manuellement.
 </p>
 
-<pre caption="Sélection d'un profil avec eselect">
+<pre caption="sélectionner un profil avec eselect">
 <comment>(Lister les profils disponibles.)</comment>
 # <i>eselect profile list</i>
 
@@ -247,20 +264,20 @@
 Si vous préférez changer de profil manuellement, voici la marche à suivre&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Sélection manuelle d'un profil">
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> /etc/make.profile</i>
+<pre caption="sélectionner un profil manuellement">
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> make.profile</i>
 </pre>
 
 <note>
-Des sous-profils <b>desktop</b> (adapté à une utilisation de bureau) et
+des sous-profils <b>desktop</b> (adapté à une utilisation de bureau) et
 <b>server</b> (adapté aux serveurs) existent pour la majorité des
 architectures. Examinez-les attentivement car ils peuvent vous faciliter la vie
-par rapport aux profils minimalistes de base.
+par rapport aux profils par défaut qui sont très minimalistes.
 </note>
 
 <note>
-Le sous-profil <c>developer</c> est réservé aux tâches de développement pour
+le sous-profil <c>developer</c> est réservé aux tâches de développement pour
 Gentoo Linux. Il n'est <e>pas</e> destiné à créer un environnement de développement
 en général.
 </note>
@@ -277,33 +294,32 @@
 défaut, c'est-à-dire que la variable UNICODE="yes" est définie dans votre
 fichier <path>/etc/rc.conf</path>. Pour cela, vous devez avoir créé une locale
 Unicode que votre système pourra utiliser. Veuillez vous référer à notre <uri
-link="utf-8.xml">Guide d'utilisation de l'UTF-8</uri> pour apprendre comment
-créer les bonnes locales.
+link="utf-8.xml">Utiliser l'UTF-8 sous Gentoo</uri> pour apprendre comment
+créer la locale appropriée.
 </p>
 
 <p>
 Dans le cas où vous ne souhaiteriez pas définir de locale, vous devez
 explicitement mettre la variable UNICODE="no" dans votre
 <path>/etc/rc.conf</path> et réinstaller le paquet <c>baselayout</c> en
-désactivant le paramètre USE <c>unicode</c>. Vous pouvez définir
-<c>-unicode</c> uniquement pour <c>baselayout</c> ou bien globalement le
-désactiver pour tout le système dans la variable USE du fichier
-<path>/etc/make.conf</path>.
+désactivant l'option <c>unicode</c> de la variable USE. Vous pouvez choisir l'option 
+<c>-unicode</c> pour qu'elle s'applique uniquement au paquet <c>baselayout</c>, en l'ajoutant aux options sélectives de la variable USE dans le fichier <path>/etc/portage/package.use</path>, ou pour qu'elle s'applique à tout le système, en l'ajoutant aux options globales de la variable USE dans le fichier
+<path>/etc/portage/make.conf</path>.
 </p>
 
-<pre caption="Facultatif&nbsp;: enlever le support Unicode">
-<comment>(Retirer le support Unicode uniquement pour baselayout.)</comment>
+<pre caption="facultatif&nbsp; - enlever la prise en charge de l'Unicode">
+<comment>(Retirer la prise en charge de l'Unicode uniquement pour baselayout.)</comment>
 # <i>echo "sys-apps/baselayout -unicode" >> /etc/portage/package.use</i>
 # <i>emerge -a baselayout</i>
 
-<comment>(Retirer le support Unicode du système entier.)</comment>
-# <i>nano -w /etc/make.conf</i>
+<comment>(Retirer la prise en charge de l'Unicode par le système entier.)</comment>
+# <i>nano -w /etc/portage/make.conf</i>
 USE="-unicode"
 # <i>emerge -a baselayout</i>
 </pre>
 
 <note>
-En cas de mise à jour d'une Sparc vers le profil 2007.0, veuillez suivre le
+en cas de mise à jour d'une Sparc vers le profil 2007.0, veuillez suivre le
 <uri link="/doc/fr/gcc-upgrading.xml">guide de mise à jour de GCC</uri>, car
 <c>gcc-4</c> est maintenant le compilateur par défaut.
 </note>
@@ -321,13 +337,13 @@
 
 <p>
 Pour faire passer votre profil en version 2006.0, faites pointer le lien
-<path>/etc/make.profile</path> vers le nouveau répertoire. Assurez-vous que
+<path>/etc/portage/make.profile</path> vers le nouveau répertoire. Assurez-vous que
 Portage ait bien été mis à jour avant de procéder à cette manipulation.
 </p>
 
-<pre caption="Passer le profil en 2006.0">
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> /etc/make.profile</i>
+<pre caption="passer le profil en 2006.0">
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> /etc/portage/make.profile</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -341,28 +357,28 @@
 <p>
 <b>ppc</b> - La fusion des profils ppc32 et ppc64 est arrivée en avance. Le
 profil ppc32 a été modifié afin d'offrir un profil générique convenant à tous
-les usages, situé dans default-linux/ppc/ppc32. Le profil de la version 2006.0
+les usages. Il est situé dans default-linux/ppc/ppc32. Le profil de la version 2006.0
 est optimisé pour les stations de bureaux et est situé dans 
 default-linux/ppc/ppc32/2006.0. Il y a plusieurs sous-profils disponibles pour
 les processeurs G3 et G4, ainsi que G3/Pegasos et G4/Pegasos pour les stations
-de travails Pegasos Open Desktop. Faites attention à bien choisir le bon
+de travail Pegasos Open Desktop. Faites attention à bien choisir le bon
 sous-profil lorsque vous mettez à jour vers 2006.0.
 </p>
 
 <p>
-<b>sparc</b> - La mise à jour vers le profil 2006.0/2.4 basé sur un noyau
-<c>2.4</c> nécessite une intervention manuelle (désinstallation des programmes
+<b>sparc</b> - La mise à jour vers le profil 2006.0/2.4, basé sur un noyau
+<c>2.4</c>, nécessite une intervention manuelle (désinstallation des programmes
 liés à Java) et un <c>emerge -e world</c> à cause de la 
 <uri link="/doc/fr/gcc-upgrading.xml">mise à jour de GCC</uri>.<br/>
-La mise à jour vers le profil 2006 basé sur un noyau <c>2.6</c> qui n'est pas encore
-considéré stable nécessite également l'ajout d'une entrée dans 
+La mise à jour vers le profil 2006, basé sur un noyau <c>2.6</c> qui n'est pas encore
+considéré stable, nécessite également l'ajout d'une entrée dans 
 <path>/etc/portage/package.unmask</path> pour démasquer une version 2.6 des 
 <c>gentoo-sources</c>, ainsi qu'une recompilation complète du système.
 </p>
 
 <p>
-<b>Toutes les autres architectures</b> - Il n'y a pas de changements
-fondamentaux dans ce profil. Aucune action spécifique n'est à entreprendre.
+<b>Toutes les autres architectures</b> - Il n'y a pas de changement
+fondamental dans ce profil. Aucune action spécifique n'est à entreprendre.
 </p>
 
 </body>
@@ -373,13 +389,13 @@
 
 <p>
 Pour faire passer votre profil en version 2005.1, faites pointer le lien
-<path>/etc/make.profile</path> vers le nouveau répertoire. Assurez-vous que
+<path>/etc/portage/make.profile</path> vers le nouveau répertoire. Assurez-vous que
 Portage ait bien été mis à jour avant de procéder à cette manipulation.
 </p>
 
-<pre caption="Passer le profil en 2005.1">
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> /etc/make.profile</i>
+<pre caption="passer le profil en 2005.1">
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> /etc/portage/make.profile</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -535,13 +551,13 @@
 
 <p>
 Pour basculer vers le profil sélectionné, faites pointer le lien symbolique
-<path>/etc/make.profile</path> vers le nouveau répertoire. Portage doit être mis
+<path>/etc/portage/make.profile</path> vers le nouveau répertoire. Portage doit être mis
 à jour <e>avant</e> de changer de profil&nbsp;!
 </p>
 
-<pre caption="Basculer vers le profil 2005.0">
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> /etc/make.profile</i>
+<pre caption="basculer vers le profil 2005.0">
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/</i>&lt;nom du profil&gt;<i> /etc/portage/make.profile</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -568,18 +584,18 @@
 
 <p>
 Pour passer au profil 2004.3, modifiez le lien symbolique
-<path>/etc/make.profile</path> pour le faire pointer vers le nouveau
+<path>/etc/portage/make.profile</path> pour le faire pointer vers le nouveau
 profil&nbsp;:
 </p>
 
 <warn>
-N'oubliez pas de mettre Portage à jour <e>avant</e> de changer de profil.
+n'oubliez pas de mettre Portage à jour <e>avant</e> de changer de profil.
 </warn>
 
-<pre caption="Mettre le lien symbolique /etc/make.profile à jour">
+<pre caption="mettre le lien symbolique /etc/portage/make.profile à jour">
 <comment>Remplacer &lt;arch&gt; par votre architecture</comment>
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.3 /etc/make.profile</i>
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.3 /etc/portage/make.profile</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -618,9 +634,9 @@
 effectuer la mise à jour décrite dans ce guide.
 </p>
 
-<pre caption="Mettre Portage à jour via un profil obsolète">
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>cd /etc</i> 
+<pre caption="mettre Portage à jour via un profil obsolète">
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>cd /etc/portage</i> 
 <comment>(Remplacez &lt;arch&gt; par votre architecture ci-dessous)</comment>
 # <i>ln -sf ../usr/portage/profiles/obsolete/&lt;arch&gt; make.profile</i>
 # <i>emerge -n '>=sys-apps/portage-2.0.51'</i>
@@ -634,18 +650,18 @@
 
 <p>
 Pour passer au profil 2004.2, modifiez le lien symbolique
-<path>/etc/make.profile</path> pour le faire pointer vers le nouveau
+<path>/etc/portage/make.profile</path> pour le faire pointer vers le nouveau
 profil&nbsp;:
 </p>
 
 <warn>
-N'oubliez pas de mettre Portage à jour <e>avant</e> de changer de profil.
+n'oubliez pas de mettre Portage à jour <e>avant</e> de changer de profil.
 </warn>
 
-<pre caption="Mettre le lien symbolique /etc/make.profile à jour">
+<pre caption="mettre le lien symbolique /etc/make.profile à jour">
 <comment>Remplacer &lt;arch&gt; par votre architecture</comment>
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.2 /etc/make.profile</i>
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-linux/&lt;arch&gt;/2004.2 /etc/portage/make.profile</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -670,14 +686,14 @@
 
 <p>
 Pour passer au profil 2004.0, il suffit de modifier le lien symbolique
-<path>/etc/make.profile</path> pour le faire pointer vers le nouveau
+<path>/etc/portage/make.profile</path> pour le faire pointer vers le nouveau
 profil&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Mettre le lien /etc/make.profile à jour">
+<pre caption="mettre le lien /etc/portage/make.profile à jour">
 <comment>Remplacer &lt;arch&gt; par votre architecture</comment>
-# <i>rm /etc/make.profile</i>
-# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-&lt;arch&gt;-2004.0 /etc/make.profile</i>
+# <i>rm /etc/portage/make.profile</i>
+# <i>ln -s ../usr/portage/profiles/default-&lt;arch&gt;-2004.0 /etc/portage/make.profile</i>
 </pre>
 
 <p>
@@ -700,4 +716,74 @@
 </body>
 </section>
 </chapter>
+
+<chapter id="old_system">
+<title>Mise à jour des anciens systèmes</title>
+<section>
+<title>Principe de la mise à jour</title>
+<body>
+
+<p>
+Le principe de cette mise à jour est de créer un environnement intermédiaire qui deviendra temporairement la nouvelle racine (chroot), pour la construction/compilation, et d'y extraire une archive d'étape 3 récente. Ensuite, à l'aide des outils disponibles dans l'archive, de mettre à jour les paquets du système de départ (live system).
+</p>
+
+</body>
+</section>
+<section>
+<title>Préparation de l'environnement de compilation/construction intermédiaire qui deviendra temporairement la nouvelle racine (chroot)</title>
+<body>
+
+<p>
+Commençez par créer l'emplacement où sera placé l'environnement intermédiaire de compilation/construction après changement de racine, soit ici
+<path>/mnt/build</path>, et extrayez-y l'archive d'étape 3.
+</p>
+
+<pre caption="préparer l'environnement intermédiaire de compilation/construction ">
+# <i>mkdir /mnt/build</i>
+# <i>tar -xf -C /mnt/build /path/to/stage3-somearch-somedate.tar.bz2</i>
+# <i>mount --rbind /dev /mnt/build/dev</i>
+# <i>mount --rbind /proc /mnt/build/proc</i>
+# <i>mount --rbind /sys /mnt/build/sys</i>
+</pre>
+
+<p>
+Ensuite créez un point de montage dans cet environnement, sur lequel vous lierez-monterez, plus tard, l'environnement live courant (l'ancien).
+</p>
+
+<pre caption="créer un point de montage d'accueil (host) et y monter l'ancien système">
+# <i>mkdir /mnt/build/mnt/host</i>
+# <i>mount --rbind / /mnt/build/mnt/host</i>
+</pre>
+
+<p>
+Ainsi, maintenant, l'ancien système est aussi accessible par le chemin
+<path>/mnt/build/mnt/host</path>. Ceci vous permettra d'atteindre l'ancien système et d'y mettre les paquets  à jour, y compris après avoir changé de racine vers l'environnement intermédiaire de construction/compilation. 
+</p>
+
+</body>
+</section>
+<section>
+<title>Changement de racine et mise à jour</title>
+<body>
+
+<p>
+Changez maintenant de racine vers l'environnement intermédiaire et commencez à mettre à jour les paquets vitaux sur l'ancien système, jusqu'à ce qu'il soit possible de continuer la mise à jour depuis l'ancien environnement (plutôt que depuis l'environnement intermédiaire).
+</p>
+
+<pre caption="changer de racine et mettre à jour les paquets vitaux">
+# <i>chroot /mnt/build</i>
+# <i>source /etc/profile</i>
+
+<comment># Maintenant commencez à compiler et installer des paquets sur l'ancien environnement</comment>
+# <i>ROOT=/mnt/host emerge -1v portage</i>
+</pre>
+
+<p>
+Tenez l'environnement intermédiaire ouvert et essayez de mettre à jour l'ancien système. Lorsque vous rencontrez une erreur, vous pouvez utiliser la session dans le nouvel environnement (sous nouvelle racine) pour mettre les paquets à jour en utilisant les outils disponibles dans cet environnement intermédiaire (qui comprend des glibc, gcc etc. récents). N'oubliez pas de préfixer toutes les commandes <c>emerge</c> par <c>ROOT=/mnt/host</c> dans l'environnement intermédiaire sous la nouvelle racine&nbsp;!
+</p>
+
+</body>
+</section>
+</chapter>
+
 </guide>



1.30                 xml/htdocs/doc/fr/home-router-howto.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/home-router-howto.xml?rev=1.30&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/home-router-howto.xml?rev=1.30&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/home-router-howto.xml?r1=1.29&r2=1.30

Index: home-router-howto.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/home-router-howto.xml,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -r1.29 -r1.30
--- home-router-howto.xml	29 Aug 2011 11:00:03 -0000	1.29
+++ home-router-howto.xml	7 Apr 2013 13:18:37 -0000	1.30
@@ -1,6 +1,6 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
-<!-- $Id: home-router-howto.xml,v 1.29 2011/08/29 11:00:03 cam Exp $ -->
+<!-- $Id: home-router-howto.xml,v 1.30 2013/04/07 13:18:37 swift Exp $ -->
 
 <guide lang="fr">
 <title>Guide du routeur personnel</title>
@@ -14,7 +14,9 @@
 <author title="Traducteur">
   <mail link="nicolas@litchinko.fr">Nicolas Litchinko</mail>
 </author>
-
+<author title="Traducteur">
+  <mail link="jaaf.forums@zoraldia.com">José Fournier</mail>
+</author>
 <abstract>
 Ce document montre comment transformer une vieille machine Gentoo en un routeur
 destiné à connecter votre réseau personnel à Internet.
@@ -23,8 +25,8 @@
 <!-- The content of this document is released into the public domain -->
 <license/>
 
-<version>1.40</version>
-<date>2009-09-18</date>
+<version>3</version>
+<date>2013-04-03</date>
 
 <chapter>
 <title>Introduction</title>
@@ -74,7 +76,7 @@
 </ul>
 
 <impo>
-Pour des raisons de sécurité, vous devriez désactiver tous les services qui ne
+pour des raisons de sécurité, vous devriez désactiver tous les services qui ne
 sont pas indispensables sur votre routeur jusqu'à ce que le pare-feu soit
 configuré et activé. Pour afficher les services actifs, lancez
 <c>rc-status</c>.
@@ -95,7 +97,7 @@
 un peu différent, mais l'important est que les deux cartes apparaissent.
 </p>
 
-<pre caption="Vérifier les cartes réseau">
+<pre caption="vérifier les cartes réseau">
 # <i>ifconfig -a</i>
 eth0      Link encap:Ethernet  HWaddr 00:60:F5:07:07:B8
           BROADCAST MULTICAST  MTU:1500  Metric:1
@@ -122,7 +124,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Vous devez aussi ajouter le support de iptables et du NAT (et la gestion du
+Vous devez aussi ajouter la prise en charge  de iptables et de NAT (et la gestion du
 trafic si vous le désirez). Les options du noyau requises ci-dessous utilisent
 la convention suivante&nbsp;:(*) nécessaire, (a) nécessaire uniquement pour
 l'adsl via PPPoE, (x) conseillée, (s) gestion du trafic. Peu importe si vous
@@ -131,7 +133,7 @@
 est laissé à la discrétion du lecteur.
 </p>
 
-<pre caption="Options réseau du noyau">
+<pre caption="options réseau du noyau">
 Networking options  ---&gt;
    [*] TCP/IP networking
       [*] IP: advanced router
@@ -171,7 +173,7 @@
 </pre>
 
 <note>
-Certaines options ou leur position peuvent être un peu différentes d'une
+certaines options ou leur position peuvent être un peu différentes d'une
 version du noyau à l'autre, mais vous devriez pourvoir les retrouver. Y compris
 parmi les noyaux 2.6, ces options ont tendance à être déplacées. Bonne
 chance&nbsp;!
@@ -212,24 +214,21 @@
 passes dans <path>/etc/conf.d/net</path>.
 </p>
 
-<note>
-Pour que le script net fonctionne, vous devez utiliser baselayout-1.12.9 ou une
-version plus récente.
-</note>
 
-<pre caption="Configurer eth1">
+
+<pre caption="configurer eth1">
 <comment>(Remplacez 'vla9h924' par le nom de l'utilisateur et</comment>
 <comment>'boogie' par le mot de passe à utiliser.)</comment>
 
 # <i>nano /etc/conf.d/net</i>
-<comment>(Indiquer au baselayout de configurer eth1 en ADSL pour ppp0.)</comment>
-config_ppp0=( "ppp" )
+<comment>(Indiquer à openrc de configurer eth1 en ADSL pour ppp0.)</comment>
+config_ppp0="ppp"
 link_ppp0="eth1"
-plugins_ppp0=( "pppoe" )
-pppd_ppp0=(
-        "defaultroute"
-        "usepeerdns"
-        <comment>(Lisez /etc/conf.d/net.example pour les autres possibilités.)</comment>
+plugins_ppp0="pppoe"
+pppd_ppp0="
+  defaultroute
+  usepeerdns
+        <comment>Lisez /usr/share/doc/openrc-*/net.example.bz2 pour les autres possibilités.</comment>
 )
 username_ppp0="vla9h924"
 password_ppp0="boogie"
@@ -240,19 +239,19 @@
 </pre>
 
 <warn>
-Quand votre interface ADSL sera activée, elle créera ppp0. Bien que votre carte
+quand votre interface ADSL sera activée, elle créera ppp0. Bien que votre carte
 réseau s'appelle eth1, l'adresse IP sera liée à ppp0. À partir de maintenant,
 vous devrez remplacer <c>eth1</c> par <c>ppp0</c> dans tous les exemples
 proposés.
 </warn>
 
 <warn>
-Changez les permissions du fichier /etc/conf.d/net afin que personne d'autre
+changez les permissions du fichier /etc/conf.d/net afin que personne d'autre
 que root ne puisse lire vos mots de passes.
 </warn>
 
 <warn>
-Pour les utilisateurs qui migrent depuis le paquet <c>rp-pppoe</c> ou pour ceux
+pour les utilisateurs qui migrent depuis le paquet <c>rp-pppoe</c> ou pour ceux
 qui ont des problèmes de connexion, voyez la section MTU dans le chapitre des
 résolutions de problèmes.
 </warn>
@@ -269,20 +268,20 @@
 celles de votre passerelle et des serveurs DNS de votre FAI.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer eth1">
+<pre caption="configurer eth1">
 <comment>(Adresse dynamique)</comment>
 # <i>emerge dhcpcd</i>
 # <i>nano /etc/conf.d/net</i>
 <comment>(Ajoutez une entrée telle que)</comment>
-config_eth1=( "dhcp" )
+config_eth1="dhcp"
 
 <comment>(Adresse statique)</comment>
 # <i>nano /etc/conf.d/net</i>
 <comment>(Ajoutez une entrée telle que)</comment>
-config_eth1=( "66.92.78.102 broadcast 66.92.78.255 netmask 255.255.255.0" )
-routes_eth1=( "default gw 66.92.78.1" )
+config_eth1="66.92.78.102 broadcast 66.92.78.255 netmask 255.255.255.0"
+routes_eth1="default via 66.92.78.1"
 # <i>nano /etc/resolv.conf</i>
-<comment>(Ajoutez une ligne par serveur DNS de votre FAI)</comment>
+<comment>Ajoutez une ligne par serveur DNS de votre FAI</comment>
 nameserver 123.123.123.123
 
 <comment>(Configuration commune)</comment>
@@ -308,10 +307,10 @@
 Cette étape est du gâteau par rapport à la précédente.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer eth0">
+<pre caption="configurer eth0">
 # <i>nano /etc/conf.d/net</i>
-<comment>(Ajoutez cette entrée)</comment>
-ifconfig_eth0=( "192.168.0.1 broadcast 192.168.0.255 netmask 255.255.255.0" )
+<comment>Ajoutez cette entrée</comment>
+config_eth0="192.168.0.1/24 brd 192.168.0.255"
 # <i>rc-update add net.eth0 default</i>
 # <i>/etc/init.d/net.eth0 start</i>
 </pre>
@@ -354,7 +353,7 @@
 choix par défaut devraient tous parfaitement fonctionner.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer DHCP">
+<pre caption="configurer DHCP">
 # <i>emerge dnsmasq</i>
 # <i>nano /etc/dnsmasq.conf</i>
 <comment>(Ajoutez la ligne suivante pour activer DHCP :)</comment>
@@ -432,12 +431,12 @@
 </p>
 
 <note>
-Commencez par vérifier que iptables est installé sur votre routeur. Il devrait
+commencez par vérifier que iptables est installé sur votre routeur. Il devrait
 avoir été installé automatiquement, mais mieux vaut vérifier. S'il n'est pas
 installé, lancez simplement <c>emerge iptables</c>.
 </note>
 
-<pre caption="Configurer iptables">
+<pre caption="configurer iptables">
 <comment>(Effacez les règles en cours)</comment>
 # <i>iptables -F</i>
 # <i>iptables -t nat -F</i>
@@ -546,7 +545,7 @@
 plus d'informations.
 </p>
 
-<pre caption="Quelques exemples">
+<pre caption="quelques exemples">
 <comment>(Copiez et collez ces exemples...)</comment>
 # <i>export LAN=eth0</i>
 # <i>export WAN=eth1</i>
@@ -578,21 +577,21 @@
 <comment>(Redirection pour eDonkey/eMule)</comment>
 # <i>iptables -t nat -A PREROUTING -p tcp --dport 4662 -i ${WAN} -j DNAT --to 192.168.0.55</i>
 
-<comment>(Support du « Game Cube Warp Pipe »)</comment>
+<comment>(Prise en charge du « Game Cube Warp Pipe »)</comment>
 # <i>iptables -t nat -A PREROUTING -p udp --dport 4000 -i ${WAN} -j DNAT --to 192.168.0.56</i>
 
-<comment>(Support de « Playstation2 Online »)</comment>
+<comment>(Prise en charge  de « Playstation2 Online »)</comment>
 # <i>iptables -t nat -A PREROUTING -p tcp --dport 10070:10080 -i ${WAN} -j DNAT --to 192.168.0.11</i>
 # <i>iptables -t nat -A PREROUTING -p udp --dport 10070:10080 -i ${WAN} -j DNAT --to 192.168.0.11</i>
 
-<comment>(Support de « Xbox Live »)</comment>
+<comment>(Prise en charge  de « Xbox Live »)</comment>
 # <i>iptables -t nat -A PREROUTING -p tcp --dport 3074 -i ${WAN} -j DNAT --to 192.168.0.69</i>
 # <i>iptables -t nat -A PREROUTING -p udp --dport 3074 -i ${WAN} -j DNAT --to 192.168.0.69</i>
 # <i>iptables -t nat -A PREROUTING -p udp --dport 88 -i ${WAN} -j DNAT --to 192.168.0.69</i>
 </pre>
 
 <note>
-Si vous avez d'autres exemples courants ou intéressants, vous pouvez les
+si vous avez d'autres exemples courants ou intéressants, vous pouvez les
 proposer à l'<mail link="vapier@gentoo.org">auteur</mail> (en anglais).
 </note>
 
@@ -608,7 +607,7 @@
 routeur et les ordinateurs. Ce service est fourni par le paquet <c>midentd</c>.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer ident">
+<pre caption="configurer ident">
 # <i>emerge midentd</i>
 # <i>rc-update add midentd default</i>
 # <i>/etc/init.d/midentd start</i>
@@ -622,82 +621,7 @@
 </body>
 </section>
 
-<!--
-<section>
-<title>Gestion du trafic</title>
-<body>
-
-<p>
-Ce chapitre tente de simplifier l'article sur la <uri
-link="http://www.tldp.org/HOWTO/ADSL-Bandwidth-Management-HOWTO/">gestion de la
-bande passante</uri> publié sur TLDP et de l'adapter à Gentoo. N'hésitez pas à
-consulter l'original pour plus de détails.
-</p>
-
-<p>
-Nous allons installer ce que certains appellent «&nbsp;Packet Shaper&nbsp;»,
-«&nbsp;<uri link="http://en.wikipedia.org/wiki/Traffic_shaping">Traffic
-Shaping</uri>&nbsp;» ou «&nbsp;<uri
-link="http://en.wikipedia.org/wiki/QoS">Quality of Service</uri>&nbsp;». En
-d'autres mots, nous voulons définir des règles sur notre routeur pour ralentir
-certains types de connexions tels que l'envoi de courriels volumineux ou le
-téléchargement depuis des réseaux P2P au profit d'autres activités telles que
-la navigation sur Internet ou le jeu en ligne. Une différence de 30 secondes
-pendant un jeu en ligne est plus dérangeante que la même différence pendant le
-téléchargement d'un fichier.
-</p>
 
-<p>
-Commencez par vérifier que les options nécessaires ont été sélectionnée dans
-votre noyau. Le chapitre sur la <uri link="#doc_chap2">Configuration du
-noyau</uri> ci-dessus décrit les options en question. Ensuite, veuillez lancez
-la commande <c>emerge iptables iputils</c>, car vous aurez besoin des commande
-<c>iptables</c>, <c>ip</c> et <c>tc</c>.
-</p>
-
-<p>
-Avant de poursuivre, quelques explications théoriques s'imposent. Le système
-que nous allons installer est basé sur la classification de flux sur le réseau
-et sur l'attribution des priorités à ceux-ci. L'outil <c>itables</c> permet de
-classer les flux, <c>iputils</c> permet de définir les priorités entre ces flux
-et le noyau se charge du reste. Notez que vous pouvez exercer un contrôle
-strict sur le trafic originaire de votre réseau local, mais que vous très peu
-de contrôle sur le trafic entrant. N'oubliez pas que ces exemples sont destinés
-à vous mettre en appétit. Si vous voulez allez plus en profondeur, vous devriez
-consulter les documentations existantes sur le sujet. Dans cet exemple, nous
-utilisons un algorithme d'ordonnancement de paquets nommé «&nbsp;<uri
-link="http://luxik.cdi.cz/~devik/qos/htb/">Hierarchical Token Buckets
-(HTB)</uri>&nbsp;». Toujours là&nbsp;? Poursuivons.
-</p>
-
-<pre caption="Configuration">
-DEV=eth1 <comment>Carte réseau connectée à Internet</comment>
-RATE_OUT=100 <comment>Bande passante disponible en sortie (en kilo-octets).</comment>
-RATE_IN=1400 <comment>Bande passante disponible en entrée (en kilo-octets).</comment>
-
-<comment>Initialisons le système de priorités.</comment>
-<comment>La valeur 45 définit le niveau de classification moyen.</comment>
-ip link set dev ${DEV} qlen 30
-tc qdisc add dev ${DEV} root handle 1: htb default 45
-tc class add dev ${DEV} parent 1: classid 1:1 htb rate ${RATE_OUT}kbit
-</pre>
-
-<p>
-Nous avons ainsi initialisé le système qui permet de gérer les priorités entre
-nos flux. Nous avons créé une queue, indiqué au système d'applique l'algorithme
-HTB et défini la priorité moyenne à 45. Cette valeur est arbitraire tout comme
-les priorités que nous allons définir ci-dessous. Le système compare les
-valeurs pour déterminer les priorités. Par exemple, un flux avec une priorité
-de 10 passera avant un flux avec une priorité de 45.
-</p>
-
-<pre caption="Définition des niveaux de priorité">
-tc class add dev $DEV parent 1:1 classid 1:10 htb rate $rkbit ceil $tkbit prio $p
-tc qdisc add dev $DEV parent 1:10 handle 10: sfq
-</pre>
-</body>
-</section>
--->
 
 <section>
 <title>Serveur de temps</title>
@@ -721,7 +645,7 @@
 <c>emerge ntp</c> sur votre routeur.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer un serveur NTP">
+<pre caption="configurer un serveur NTP">
 # <i>nano /etc/conf.d/ntp-client</i>
 <comment>(Ajustez les paramètres si nécessaire,
 mais les valeurs par défaut devraient suffire)</comment>
@@ -743,7 +667,7 @@
 </pre>
 
 <note>
-Vous devez autoriser les connexions entrantes et sortantes sur le port ntp
+vous devez autoriser les connexions entrantes et sortantes sur le port ntp
 (123/udp) sur le serveur. Les clients se contentent d'une connexion sortante
 vers votre serveur.
 </note>
@@ -753,7 +677,7 @@
 n'utiliserons que la partie client, ce qui est plus simple.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer un client NTP">
+<pre caption="configurer un client NTP">
 # <i>nano /etc/conf.d/ntp-client</i>
 <comment>(Remplacez le nom de serveur 'pool.ntp.org' par
 '192.168.0.1' dans la variable NTPCLIENT_OPTS)</comment>
@@ -776,7 +700,7 @@
 </p>
 
 <note>
-Pour un guide sur rsync beaucoup plus détaillé, veuillez vous référer au <uri
+pour un guide sur rsync beaucoup plus détaillé, veuillez vous référer au <uri
 link="/doc/fr/rsync.xml#local">guide rsync</uri> officiel.
 </note>
 
@@ -788,7 +712,7 @@
 autres choix par défaut devraient convenir.
 </p>
 
-<pre caption="Configuration d'un serveur rsync">
+<pre caption="configurer un serveur rsync">
 pid file = /var/run/rsyncd.pid
 use chroot = yes
 read only = yes
@@ -805,7 +729,7 @@
 conviennent).
 </p>
 
-<pre caption="Démarrer le serveur rsync">
+<pre caption="démarrer le serveur rsync">
 # <i>/etc/init.d/rsyncd start</i>
 # <i>rc-update add rsyncd default</i>
 </pre>
@@ -815,7 +739,7 @@
 rapport au routeur.
 </p>
 
-<pre caption="Les options de synchronisation des clients dans make.conf">
+<pre caption="les options de synchronisation des clients dans make.conf">
 SYNC="rsync://192.168.0.1/gentoo-portage"
 </pre>
 
@@ -838,7 +762,7 @@
 pendant leur envoi.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer un serveur SMTP">
+<pre caption="configurer un serveur SMTP">
 # <i>emerge netqmail</i>
 <comment>(Vérifiez que l'affichage de la commande `hostname` est correct)</comment>
 # <i>emerge --config netqmail</i>
@@ -902,7 +826,7 @@
 <uri link="http://www.isc.org/products/DHCP">ISC</uri>.
 </p>
 
-<pre caption="Configurer DHCP">
+<pre caption="configurer DHCP">
 # <i>emerge dhcp</i>
 # <i>nano /etc/dhcp/dhcpd.conf</i>
 <comment>(Ceci est un exemple de fichier de configuration)</comment>
@@ -1026,7 +950,7 @@
 possible qu'il échoue mais ne vous donne aucune information utile.
 </p>
 
-<pre caption="Exemple d'échec de DHCP">
+<pre caption="exemple d'échec de DHCP">
 # <i>/etc/init.d/dhcp start</i>
  * Setting ownership on dhcp.leases ...          [ ok ]
  * Starting dhcpd ...                            [ !! ]
@@ -1056,7 +980,7 @@
 La commande suivante permet de vérifier rapidement si c'est le cas&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Éviter les problèmes MTU">
+<pre caption="éviter les problèmes MTU">
 # <i>iptables -A FORWARD -p tcp --tcp-flags SYN,RST SYN -j TCPMSS --clamp-mss-to-pmtu</i>
 </pre>
 



1.36                 xml/htdocs/doc/fr/udev-guide.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/udev-guide.xml?rev=1.36&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/udev-guide.xml?rev=1.36&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/udev-guide.xml?r1=1.35&r2=1.36

Index: udev-guide.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/udev-guide.xml,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- udev-guide.xml	2 Apr 2013 16:05:08 -0000	1.35
+++ udev-guide.xml	7 Apr 2013 13:18:37 -0000	1.36
@@ -1,7 +1,7 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
 
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/udev-guide.xml,v 1.35 2013/04/02 16:05:08 swift Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/udev-guide.xml,v 1.36 2013/04/07 13:18:37 swift Exp $ -->
 
 <guide lang="fr">
 <title>Guide udev pour Gentoo</title>
@@ -30,8 +30,8 @@
 
 <license/>
 
-<version>15</version>
-<date>2013-03-29</date>
+<version>16</version>
+<date>2013-04-06</date>
 
 <chapter>
 <title>Qu'est udev&nbsp;?</title>
@@ -103,7 +103,7 @@
 <body>
 
 <p>
-<c>udev</c> est prévu pour être utilisé en combinaison avec un noyau 2.6 ou 3.x  (tel que celui des 
+<c>udev</c> est prévu pour être utilisé en combinaison avec un noyau  3.x  (tel que celui des 
 <c>gentoo-sources</c> avec le profil 13.0 par défaut). Si vous utilisez un tel noyau vous ne devriez rencontrer aucun problème avec udev étant donné que la prise en charge en dur est assurée dans toutes les versions stables de <c>sys-apps/baselayout</c> (l'ensemble des fichiers de base nécessaires au bon fonctionnement de tout système). Normalement  <c>udev</c> devrait déjà être installé sur votre système. Si ce n'est pas le cas, l'installation est très simple.
 </p>
 



1.36                 xml/htdocs/doc/fr/utf-8.xml

file : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/utf-8.xml?rev=1.36&view=markup
plain: http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/utf-8.xml?rev=1.36&content-type=text/plain
diff : http://sources.gentoo.org/viewvc.cgi/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/utf-8.xml?r1=1.35&r2=1.36

Index: utf-8.xml
===================================================================
RCS file: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/utf-8.xml,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -r1.35 -r1.36
--- utf-8.xml	4 May 2010 09:49:39 -0000	1.35
+++ utf-8.xml	7 Apr 2013 13:18:37 -0000	1.36
@@ -1,9 +1,9 @@
 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
-<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/utf-8.xml,v 1.35 2010/05/04 09:49:39 titefleur Exp $ -->
+<!-- $Header: /var/cvsroot/gentoo/xml/htdocs/doc/fr/utf-8.xml,v 1.36 2013/04/07 13:18:37 swift Exp $ -->
 <!DOCTYPE guide SYSTEM "/dtd/guide.dtd">
 
 <guide lang="fr">
-<title>Utiliser l'UTF-8 avec Gentoo</title>
+<title>Utiliser l'UTF-8 sous Gentoo</title>
 
 <author title="Auteur">
   <mail link="slarti@gentoo.org">Thomas Martin</mail>
@@ -23,6 +23,9 @@
 <author title="Traducteur">
   <mail link="ribosome@gentoo.org">Olivier Fisette</mail>
 </author>
+<author title="Traducteur">
+  <mail link="jaaf.forums@zoraldia.com">José Fournier</mail>
+</author>
 
 <abstract>
 L'objectif de ce guide est de vous montrer comment mettre en place et utiliser
@@ -34,11 +37,11 @@
 <!-- See http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.5 -->
 <license />
 
-<version>2.28</version>
-<date>2009-08-11</date>
+<version>7</version>
+<date>2012-12-29</date>
 
 <chapter>
-<title>Encoder les caractères</title>
+<title>Encodage  des caractères</title>
 <section>
 <title>Qu'est-ce que l'encodage de caractère ?</title>
 <body>
@@ -69,7 +72,7 @@
 <p>
 L'ASCII est du 7-bit strict, ce qui signifie qu'il utilise une table de
 correspondance entre les caractères et des nombres binaires à 7 chiffres, ce qui
-donne un échantillon de 0 à 127, en décimal. Cela inclut 32 caractères de
+donne une plage de 0 à 127, en décimal. Cela inclut 32 caractères de
 contrôle non visibles aux positions de 0 à 31, ainsi que le caractère Suppr à
 la position 127. Les caractères de 32 à 126 sont des caractères visibles&nbsp;:
 un espace, un signe de ponctuation, des lettres latines ou des nombres.
@@ -78,18 +81,18 @@
 <p>
 Le huitième bit en ASCII a été utilisé au départ comme un bit de parité pour
 permettre des vérifications d'erreur. S'il n'est pas nécessaire, il est laissé
-à 0. Cela qui signifie que, en ASCII, chaque caractère est représenté par un
+à 0. Cela signifie qu'en ASCII, chaque caractère est représenté par un
 seul octet.
 </p>
 
 <p>
-Si l'ASCII suffit aux conversations en anglais moderne, dans d'autres
+L'ASCII suffit aux conversations en anglais moderne. Dans d'autres
 langues européennes qui incluent des caractères accentués, les choses ne
 semblent pas aussi évidentes. Les standards ISO 8859 ont été développés pour
 répondre à ces besoins. Ils assurent une compatibilité ascendante avec l'ASCII,
 mais au lieu de laisser le huitième bit à 0, il est utilisé pour permettre de
 coder 127 autres caractères dans chaque encodage. Les limitations de l'ISO 8859
-vont vite être mises à jour et il y a actuellement quinze variantes du standard
+ont été rapidement mises à jour et il y a actuellement quinze variantes du standard
 ISO 8859 (depuis le 8859-1 jusqu'au 8859-15). Il y a souvent des conflits entre
 les lettres qui peuvent être représentées par un octet, malgré la compatibilité
 avec l'ASCII. Pour compliquer encore l'interopérabilité entre les différents
@@ -104,7 +107,7 @@
 alphabets non latins, comme l'EUC (Extended Unix Coding), qui est utilisé pour
 le japonais et le coréen (et également un peu pour le chinois), a créé plus de
 confusion encore. Différents systèmes d'exploitation utilisaient encore
-différents jeux de caractère pour une même langue, par exemple Shift-JIS et
+différents jeux de caractères pour une même langue, par exemple Shift-JIS et
 ISO-2022-JP. Les utilisateurs voulant lire des glyphes cyrilliques devaient
 choisir entre les jeux KOI8-R pour le russe ou le bulgare ou KOI8-U pour
 l'ukrainien. Ou encore d'autres encodages du cyrillique, comme l'ISO 8859-5,
@@ -128,7 +131,7 @@
 <body>
 
 <p>
-L'Unicode laisse de côté la représentation traditionnelle et limitée d'un octet
+L'Unicode laisse de côté la représentation traditionnelle et limitée à un octet
 pour un caractère. Il utilise 17 «&nbsp;plans&nbsp;» de 65536 éléments,
 permettant ainsi de décrire un maximum de 1114112 caractères. Le premier plan
 nommé BMP (pour Basic Multilingual Plane, ou plan multi-langue de base)
@@ -142,7 +145,7 @@
 Character Set). Après le terme UTF, suit un nombre indiquant le nombre de bits
 dans une unité. Dans le cas de l'UCS, il représente le nombre d'octets. L'UTF-8
 est devenu le moyen d'échange le plus répandu pour les échanges de texte en
-Unicode, grâce à ses propriétés (clair, représenté par 8&nbsp;bits) et il est
+Unicode, grâce à son fondement très clair sur l'octet. Il est
 l'encodage dont fait l'objet notre document.
 </p>
 
@@ -153,7 +156,7 @@
 <body>
 
 <p>
-UTF-8 est un encodage de caractère à longueur variable et peut utiliser entre
+UTF-8 est un encodage de caractère à longueur variable pouvant utiliser entre
 1 et 4 octets par symbole. Le premier octet est utilisé pour encoder les
 symboles ASCII, ce qui permet une compatibilité complète avec l'ASCII. Les
 caractères latins et ASCII sont interchangeables avec l'UTF-8 sans trop
@@ -185,9 +188,9 @@
 </chapter>
 
 <chapter>
-<title>Mise en place de l'UTF-8 avec Gentoo Linux</title>
+<title>Mise en place de l'UTF-8 sous Gentoo Linux</title>
 <section>
-<title>Trouver ou créer les localisations UTF-8</title>
+<title>Trouver ou créer les locales UTF-8</title>
 <body>
 
 <p>
@@ -196,7 +199,7 @@
 </p>
 
 <p>
-Il vous faudra avant toute chose disposer d'une version de glibc qui supporte
+Il vous faudra avant toute chose disposer d'une version de glibc qui prenne en charge
 les langues nationales. Le moyen recommandé pour l'obtenir est d'utiliser le
 fichier <path>/etc/locale.gen</path>. L'objet de ce document n'est pas de vous
 expliquer l'utilisation de ce fichier. Vous trouverez de la documentation dans
@@ -206,11 +209,11 @@
 
 <p>
 Ensuite, vous devrez vérifier si oui ou non UTF-8 est déjà disponible pour
-votre langue ou si vous devrez créer une localisation.
+votre langue ou si vous devrez créer une <e>locale</e>.
 </p>
 
-<pre caption="Vérifier l'existence d'une localisation pour UTF-8">
-<comment>(Remplacer « fr_FR » par la localisation souhaitée.)</comment>
+<pre caption="vérifier l'existence d'une locale pour UTF-8">
+<comment>(Remplacer « fr_FR » par la locale souhaitée.)</comment>
 # <i>locale -a | grep 'fr_FR'</i>
 fr_FR
 fr_FR.UTF-8
@@ -219,38 +222,38 @@
 <p>
 Nous constatons ici que nous avons un suffixe en <c>.UTF-8</c>, ce qui est une
 bonne chose. Si vous n'avez pas de résultat avec un suffixe similaire à celui-ci
-vous devez créer une localisation compatible UTF-8.
+vous devez créer une locale compatible UTF-8.
 </p>
 
 <note>
-Il vous suffit de lancer la commande suivante si vous n'avez pas de localisation
+il vous suffit de lancer la commande suivante si vous n'avez pas de locale
 UTF-8 pour votre langue.
 </note>
 
-<pre caption="Créer une localisation UTF-8">
-<comment>(Remplacer « fr_FR » avec la localisation désirée.)</comment>
+<pre caption="créer une locale UTF-8">
+<comment>(Remplacer « fr_FR » avec la locale désirée.)</comment>
 # <i>localedef -i fr_FR -f UTF-8 fr_FR.UTF-8</i>
 </pre>
 
 <p>
-Une autre façon d'ajouter une localisation UTF-8 est de l'ajouter au fichier
-<path>/etc/locale.gen</path> et de regénérer les localisations nécessaires avec
+Une autre façon d'ajouter une locale UTF-8 est de l'ajouter au fichier
+<path>/etc/locale.gen</path> et de regénérer les locales nécessaires avec
 la commande <c>locale-gen</c>.
 </p>
 
-<pre caption="Exemple de /etc/locale.gen">
+<pre caption="exemple de /etc/locale.gen">
 fr_FR.UTF-8 UTF-8
 </pre>
 
 </body>
 </section>
 <section>
-<title>Mise en place de la localisation</title>
+<title>Mise en place de la locale</title>
 <body>
 
 <p>
 Vous devez configurer une variable d'environnement pour pouvoir utiliser vos
-nouvelles localisations UTF-8&nbsp;: <c>LC_CTYPE</c> (ou facultativement
+nouvelles locales UTF-8&nbsp;: <c>LC_CTYPE</c> (ou facultativement
 <c>LANG</c> si vous voulez changer le langage du système aussi). Il existe
 plusieurs manières différentes de la configurer. Certains préfèrent n'avoir un
 environnement UTF-8 que pour un utilisateur spécifique. Dans ce cas, il faudra
@@ -262,15 +265,15 @@
 </p>
 
 <p>
-D'autres préféreront configurer la localisation de manière globale. Un cas pour
-lequel vous devrez probablement agir ainsi est si vous utilisez
+D'autres préféreront configurer la locale de manière globale. Un cas pour
+lequel vous devrez probablement agir ainsi est le cas où vous utilisez
 <path>/etc/init.d/xdm</path>. En effet, ce script d'initialisation démarre un
 gestionnaire d'affichage et un bureau avant que les fichiers d'initialisation
 des terminaux ne soient exécutés.
 </p>
 
 <note>
-Pour configurer de manière globale la localisation, il vous faut éditer le
+pour configurer la locale de manière globale, il vous faut éditer le
 fichier <path>/etc/env.d/02locale</path> qui doit alors contenir les lignes
 suivantes&nbsp;:
 </note>
@@ -280,7 +283,7 @@
 </pre>
 
 <note>
-Vous pouvez également mettre <c>LC_CTYPE</c> à la place de <c>LANG</c>. Pour
+vous pouvez également mettre <c>LC_CTYPE</c> à la place de <c>LANG</c>. Pour
 plus d'informations sur les catégories affectées par la variable
 <c>LC_CTYPE</c>, lisez la <uri
 link="http://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Locale-Categories.html#Locale-Categories">documentation
@@ -288,11 +291,11 @@
 </note>
 
 <p>
-Il vous faut maintenant mettre à jour l'environnement pour valider la
+Il vous faut maintenant mettre l'environnement à jour  pour valider la
 modification.
 </p>
 
-<pre caption="Mise à jour de l'environnement">
+<pre caption="mettre l'environnement à jour">
 # <i>env-update</i>
 >>> Regenerating /etc/ld.so.cache...
  * Caching service dependencies ...
@@ -304,7 +307,7 @@
 variables sont correctement initialisées sur votre environnement&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Vérifier la nouvelle localisation">
+<pre caption="vérifier la nouvelle locale">
 # <i>locale</i>
 LANG=fr_FR.UTF-8
 LC_CTYPE="fr_FR.UTF-8"
@@ -323,7 +326,7 @@
 </pre>
 
 <p>
-C'est tout. Vous utilisez maintenant une localisation UTF-8. La prochaine étape
+C'est tout. Vous utilisez maintenant une locale UTF-8. La prochaine étape
 est la configuration des applications que vous utilisez quotidiennement.
 </p>
 
@@ -332,15 +335,15 @@
 </chapter>
 
 <chapter>
-<title>Support des applications</title>
+<title>Prise en charge par les applications</title>
 <section>
 <body>
 
 <p>
 Quand l'Unicode a commencé à prendre de l'ampleur dans le monde logiciel, les
-jeux de caractères à plusieurs octets n'étaient pas très bien supportés par des
+jeux de caractères à plusieurs octets n'étaient pas très bien pris en charge par des
 langages comme le C, langages dans lesquels de nombreux programmes utilisés
-quotidiennement étaient écrits. Encore maintenant, certains programmes ne sont
+quotidiennement étaient écrits. Maintenant encore, certains programmes ne sont
 toujours pas capables de gérer l'UTF-8 correctement. Heureusement, la plupart
 le sont.
 </p>
@@ -352,18 +355,18 @@
 <body>
 
 <p>
-Il y a de nombreuses options NLS (Native Language Support, pour support des
-langues natif) dans la configuration du noyau Linux et le plus important est de
-ne pas se tromper. Dans la plupart des cas, la seule chose à faire est de mettre
-le support NLS de l'UTF-8 dans le noyau et de changer le NLS par défaut à utf8.
+Il y a de nombreuses options NLS (Native Language Support, pour prise en charge native des
+langues) dans la configuration du noyau Linux et le plus important est de
+ne pas se tromper. Dans la plupart des cas, la seule chose à faire est de compiler
+la prise en charge native des langues (NLS) en UTF-8 dans le noyau et de changer l'option de NLS par défaut à utf8.
 </p>
 
-<pre caption="Configuration du noyau pour les NLS UTF-8">
+<pre caption="configurer le noyau pour les NLS UTF-8">
 File Systems --&gt;
   Native Language Support --&gt;
     (utf8) Default NLS Option
     &lt;*&gt; NLS UTF8
-    <comment>(Et &lt;*&gt; pour les autres jeux de caractère qui sont utilisés
+    <comment>(Et &lt;*&gt; pour les autres jeux de caractères qui sont utilisés
     dans le système de fichiers FAT et les CD-ROM Joliet)</comment>
 </pre>
 
@@ -376,7 +379,7 @@
 <c>codepage</c> au montage remplace la configuration du noyau.
 </p>
 
-<pre caption="Configuration pour FAT dans le noyau">
+<pre caption="configurer la prise en charge de FAT dans le noyau">
 File Systems --&gt;
   DOS/FAT/NT Filesystems  --&gt;
     (437) Default codepage for fat
@@ -394,7 +397,7 @@
 <c>app-text/convmv</c>.
 </p>
 
-<pre caption="Exemple d'utilisation de convmv">
+<pre caption="exemple d'utilisation de convmv">
 # <i>emerge --ask app-text/convmv</i>
 <comment>(Format de la commande :)</comment>
 # <i>convmv -f &lt;encodageActuel&gt; -t utf-8 &lt;nomDeFichier&gt;</i>
@@ -408,7 +411,7 @@
 proposé avec <c>glibc</c>&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Exemple d'utilisation d'iconv">
+<pre caption="exemple d'utilisation d'iconv">
 <comment>(Change iso-8859-1 au jeu de caractère que vous souhaitez :)</comment>
 <comment>(Vérifiez que la sortie est correcte.)</comment>
 # <i>iconv -f iso-8859-1 -t utf-8 nomDeFichier</i>
@@ -427,7 +430,7 @@
 <body>
 
 <impo>
-Vous devez avoir >=sys-apps/baselayout-1.11.9 pour pouvoir utiliser l'Unicode
+vous devez avoir >=sys-apps/baselayout-1.11.9 pour pouvoir utiliser l'Unicode
 dans une console.
 </impo>
 
@@ -446,7 +449,7 @@
 Unicode.
 </p>
 
-<pre caption="Exemple du fichier /etc/conf.d/keymaps">
+<pre caption="exemple du fichier /etc/conf.d/keymaps">
 <comment>(Changez « fr » pour le clavier local utilisé.)</comment>
 KEYMAP="fr"
 </pre>
@@ -458,28 +461,28 @@
 <body>
 
 <note>
-Ignorez simplement toutes les mentions de Slang dans cette section si vous
+ignorez simplement toutes les mentions de Slang dans cette section si vous
 ne l'avez pas installé ou si vous ne l'utilisez pas.
 </note>
 
 <p>
-Il vous faut cette fois ajouter <c>unicode</c> à vos paramètres USE globaux dans
-<path>/etc/make.conf</path>, puis vous devez installer à nouveau
+Il vous faut cette fois ajouter <c>unicode</c> aux options globales de la variable USE  dans
+<path>/etc/portage/make.conf</path>, puis vous devez installer à nouveau
 <c>sys-libs/ncurses</c> et <c>sys-libs/slang</c>, si nécessaire. Portage s'en
 occupera automatiquement lorsque vous mettrez à jour votre système&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Mise à jour du système">
+<pre caption="Mettre le système à jour">
 # <i>emerge --update --deep --newuse world</i>
 </pre>
 
 <p>
 Nous devons également reconstruire les paquets qui leur sont liés, maintenant
-que les changements de la variable USE ont été appliqués. L'outil utilisé
+que les changements des options de la variable USE ont été appliqués. L'outil utilisé
 (<c>revdep-rebuild</c>) fait partie du paquet <c>gentoolkit</c>.
 </p>
 
-<pre caption="Reconstruire les programmes liés à ncurses ou slang">
+<pre caption="reconstruire les programmes liés à ncurses ou slang">
 # <i>revdep-rebuild --soname libncurses.so.5</i>
 # <i>revdep-rebuild --soname libslang.so.1</i>
 </pre>
@@ -491,11 +494,11 @@
 <body>
 
 <p>
-Tous les environnements de bureaux importants supportent complètement l'Unicode
+Tous les environnements de bureaux importants prennent complètement en charge l'Unicode
 et n'auront pas besoin de configuration supplémentaire à celle présentée dans ce
 guide. Cela est dû au fait que les kits d'interface graphique (Qt ou GTK2)
 fonctionnent très bien en UTF-8. De ce fait, tous les programmes utilisant ces
-kits devraient pouvoir supporter l'UTF-8 de manière naturelle, sans modification
+kits devraient pouvoir prendre en charge l'UTF-8 de manière naturelle, sans modification
 supplémentaire.
 </p>
 
@@ -508,11 +511,11 @@
 </p>
 
 <note>
-Si vous disposez du centre de contrôle de gnome1 dans un coin, utilisez-le.
+si vous disposez du centre de contrôle de gnome1 dans un coin, utilisez-le.
 Récupérez une police iso10646-1 dans le lot proposé.
 </note>
 
-<pre caption="Exemple de ~/.gtkrc (pour GTK+1) qui définit une police compatible avec l'Unicode">
+<pre caption="exemple de ~/.gtkrc (pour GTK+1) qui définit une police compatible avec l'Unicode">
 style "user-font"
 {
     fontset="-misc-fixed-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-iso10646-1"
@@ -532,13 +535,13 @@
 <body>
 
 <p>
-Les polices TrueType supportent l'Unicode et la plupart des polices fournies
-avec Xorg disposent d'un très bon support des caractères, même si, évidemment,
+Les polices TrueType prennent en charge l'Unicode et la plupart des polices fournies
+avec Xorg disposent d'une très bonne prise en charge des caractères, même si, évidemment,
 tous les glyphes disponibles dans l'Unicode n'ont pas été créés. Pour construire
-des polices (notamment le jeu BitStream Vera) avec le support pour les lettres
-d'Asie de l'Est sous X, assurez-vous d'avoir ajouté le paramètre <c>cjk</c> dans
-vos paramètres USE. De nombreuses autres applications utilisent ce paramètre,
-donc c'est une bonne idée de l'ajouter dans les paramètres USE permanents.
+des polices (notamment le jeu BitStream Vera) avec la prise en charge  des caractères d'Asie
+de l'Est sous X, assurez-vous d'avoir ajouté le paramètre <c>cjk</c> dans
+vos options de USE. De nombreuses autres applications utilisent cette option,
+donc c'est une bonne idée de l'ajouter dans les options de USE permanentes.
 </p>
 
 <p>
@@ -546,8 +549,8 @@
 avec l'Unicode.
 </p>
 
-<pre caption="Optionnel : Installer plus de polices compatibles Unicode">
-# <i>emerge terminus-font intlfonts freefonts cronyx-fonts corefonts</i>
+<pre caption="optionnel - installer plus de polices compatibles Unicode">
+# <i>emerge terminus-font intlfonts freefonts  corefonts</i>
 </pre>
 
 </body>
@@ -558,7 +561,7 @@
 
 <p>
 Les gestionnaires de fenêtres qui ne sont pas construits avec GTK ou Qt
-disposent généralement d'un très bon support de l'Unicode, dans la mesure où ils
+disposent généralement d'une très bonne prise en charge  de l'Unicode, dans la mesure où ils
 utilisent souvent la bibliothèque Xft pour exploiter les polices. Si votre
 gestionnaire de fenêtres n'utilise pas Xft pour les polices, vous pouvez
 toujours utiliser la spécification de police mentionnée dans la section
@@ -566,13 +569,13 @@
 </p>
 
 <p>
-Les émulateurs de terminaux utilisant Xft et supportant l'Unicode sont plus
+Les émulateurs de terminaux utilisant Xft et prenant en charge l'Unicode sont plus
 difficiles à trouver. À part Konsole et gnome-terminal, les meilleures options
-dans Portage sont <c>x11-terms/rxvt-unicode</c>, <c>xfce-extra/terminal</c>,
+dans Portage sont <c>x11-terms/rxvt-unicode</c>, <c>x11-terms/xfce4-terminal</c>,
 <c>gnustep-apps/terminal</c>, <c>x11-terms/mlterm</c> ou
-<c>x11-terms/xterm</c>, quand il est compilé avec le paramètre USE
+<c>x11-terms/xterm</c>, quand il est compilé avec l,option de  USE
 <c>unicode</c> et qu'il est lancé avec <c>uxterm</c>. <c>app-misc/screen</c>
-supporte l'UTF-8 également, si vous le lancez avec un <c>screen -U</c> ou si
+prend en charge l'UTF-8 également, si vous le lancez avec un <c>screen -U</c> ou si
 vous mettez la ligne suivante dans votre fichier
 <path>~/.screenrc</path>&nbsp;:
 </p>
@@ -588,33 +591,20 @@
 <body>
 
 <p>
-Vim fournit un support complet de l'UTF-8 et contient un mécanisme de
+Vim fournit une prise en charge complète de l'UTF-8 et contient un mécanisme de
 reconnaissance des fichiers UTF-8. Pour plus d'informations, utilisez <c>:help
 mbyte.txt</c> dans Vim.
 </p>
 
 <p>
-Emacs 22.x et ultérieurs contiennent également le support complet de l'UTF-8.
-Xemacs 22.x ne gère pas encore les caractères combinés.
+Emacs version 23 es Xemacs version 21.5  prennent complètement en charge l'UTF-8.
+Xemacs 24 supporte également l'édition de texte bi-directionnel.
 </p>
 
-<p>
-Les versions inférieures d'Emacs ou Xemacs nécessitent l'installation des
-paquets <c>app-emacs/mule-ucs</c> ou <c>app-xemacs/mule-ucs</c> et l'ajout du
-code suivant dans votre <path>~/.emacs</path> pour supporter les langues CJK en
-UTF-8&nbsp;:
-</p>
 
-<pre caption="Support CJK UTF-8 dans Emacs">
-(require 'un-define)
-(require 'jisx0213)
-(set-language-environment "Japanese")
-(set-default-coding-systems 'utf-8)
-(set-terminal-coding-system 'utf-8)
-</pre>
 
 <p>
-Nano supporte l'UTF-8 depuis la version 1.3.6.
+Nano prend en charge l'UTF-8 depuis la version 1.3.6.
 </p>
 
 </body>
@@ -624,12 +614,12 @@
 <body>
 
 <p>
-Actuellement, <c>bash</c> propose un support complet de l'Unicode, grâce à la
+Actuellement, <c>bash</c> propose une prise en charge complète de  l'Unicode, grâce à la
 bibliothèque GNU readline. Z Shell (<c>zsh</c>) supporte l'Unicode via l'option USE <c>unicode</c>.
 </p>
 
 <p>
-Le C shell, <c>tcsh</c> et <c>ksh</c> ne fournissent absolument aucun support
+Le C shell, <c>tcsh</c> et <c>ksh</c> ne fournissent absolument aucune prise en charge 
 de l'UTF-8.
 </p>
 
@@ -640,11 +630,11 @@
 <body>
 
 <p>
-Irssi supporte complètement de l'UTF-8, même si cela nécessite que
+Irssi prend complètement en charge l'UTF-8, même si cela nécessite que
 l'utilisateur active une option.
 </p>
 
-<pre caption="Activer l'UTF-8 dans Irssi">
+<pre caption="activer l'UTF-8 dans Irssi">
 /set term_charset UTF-8
 </pre>
 
@@ -662,14 +652,14 @@
 <body>
 
 <p>
-Le client mail Mutt supporte très bien l'Unicode. Pour utiliser l'UTF-8 avec
+Le client mail Mutt prend très bien en charge l'Unicode. Pour utiliser l'UTF-8 avec
 Mutt, il n'est pas nécessaire de le configurer pour. Mutt fonctionne sans
 problèmes dans un environnement unicode si vos fichiers de configuration
 (signature comprise) sont encodés en UTF-8.
 </p>
 
 <note>
-Vous verrez probablement encore des «&nbsp;?&nbsp;» quand vous lirez votre
+vous verrez probablement encore des «&nbsp;?&nbsp;» quand vous lirez votre
 courrier avec Mutt. Cela provient des personnes dont le client de messagerie
 n'indique pas le codage utilisé. Vous ne pouvez pas y faire grand chose, à
 part leur dire de configurer leur logiciel correctement.
@@ -693,7 +683,7 @@
 indiqué ci-dessous&nbsp;:
 </p>
 
-<pre caption="Modification de man.conf pour le support de l'Unicode">
+<pre caption="modifier man.conf pour la prise en charge de l'Unicode">
 <comment>(Ancienne ligne :)</comment>
 NROFF           /usr/bin/nroff -Tascii -c -mandoc
 <comment>(À remplacer par celle-ci :)</comment>
@@ -708,8 +698,8 @@
 
 <p>
 Ces navigateurs Web textes sont communément utilisés, voyons comment activer
-leur support UTF-8. Dans <c>elinks</c> et <c>links</c>, il y a deux méthodes
-pour activer ce support. La première est d'utiliser le menu de configuration du
+leur prise en charge de  UTF-8. Dans <c>elinks</c> et <c>links</c>, il y a deux méthodes
+pour activer cette prise en charge. La première est d'utiliser le menu de configuration du
 navigateur, l'autre est de modifier le fichier de configuration. Pour activer
 cette option dans le navigateur, allez sur un site avec <c>elinks</c> ou
 <c>links</c>, puis faites <c>Alt-S</c> pour entrer dans le menu de
@@ -720,7 +710,7 @@
 configuration.
 </p>
 
-<pre caption="Activer UTF-8 dans elinks/links">
+<pre caption="activer UTF-8 dans elinks/links">
 <comment>(Pour elinks, éditez le fichier /etc/elinks/elinks.conf ou bien
 ~/.elinks.conf et ajoutez la ligne suivante :)</comment>
 set terminal.linux.utf_8_io = 1
@@ -743,7 +733,7 @@
 Windows.
 </p>
 
-<pre caption="Activer UTF-8 pour Samba">
+<pre caption="activer UTF-8 pour Samba">
 <comment>(Éditer /etc/samba/smb.conf et ajouter ce qui suit dans la section [global].)</comment>
 dos charset = 1255
 unix charset = UTF-8
@@ -760,12 +750,12 @@
 Il existe de nombreux sites de test pour l'UTF-8. <c>net-www/w3m</c>,
 <c>net-www/links</c>, <c>net-www/elinks</c>, <c>net-www/lynx</c> et tous les
 navigateurs dérivés de Mozilla (notamment Firefox) supportent l'UTF-8. Konqueror
-et Opera supportent également l'UTF-8.
+et Opera prennent également en charge l'UTF-8.
 </p>
 
 <p>
 Quand vous utilisez un navigateur en mode texte, assurez-vous que vous utilisez
-bien un terminal supportant l'Unicode.
+bien un terminal prenant en charge l'Unicode.
 </p>
 
 <p>
@@ -794,7 +784,7 @@
 <body>
 
 <note>
-Cette section a été enrichie par les traducteurs pour parler aussi des claviers
+cette section a été enrichie par les traducteurs pour parler aussi des claviers
 français, mais cela concerne surtout les claviers américains qui restent
 fortement utilisés partout dans le monde.
 </note>
@@ -811,7 +801,7 @@
 
 <p>
 Pour activer les touches mortes sur le serveur X, vous devez disposer d'un
-clavier qui les supporte. La plupart des claviers européens disposent déjà des
+clavier qui les prend en charge. La plupart des claviers européens disposent déjà des
 touches mortes avec la variante par défaut. Cela dit, ce n'est pas le cas pour
 les claviers nord-américains. Même s'il existe quelques petites différences entre
 les claviers, la meilleure solution est d'utiliser un «&nbsp;en_US&nbsp;» à la
@@ -836,10 +826,10 @@
 
 <p>
 Il est probablement plus facile de faire comprendre le fonctionnement des
-touches mortes par l'exemple. Même si les résultats dépendent de la localisation
-les idées devraient rester les mêmes, quelque soit la localisation. Les exemples
+touches mortes par l'exemple. Même si les résultats dépendent de la locale
+les idées devraient rester les mêmes, quelque soit la locale. Les exemples
 contiennent des caractères UTF-8, donc pour les visualiser, vous devrez indiquer
-à votre navigateur de visualiser la page en UTF-8, ou avoir la localisation
+à votre navigateur de visualiser la page en UTF-8, ou avoir la locale
 UTF-8 déjà configurée.
 </p>
 
@@ -904,7 +894,7 @@
 <path>/usr/X11R6/lib/X11/xkb/symbols/pc/fr-latin9</path>.
 </p>
 
-<pre caption="La disposition fr-latin9">
+<pre caption="la disposition fr-latin9">
  Les accents circonflexes des principales voyelles sont obtenus avec
  la touche Alt_Gr, les trémas sont obtenus par Alt_Gr + Shift.
 
@@ -1056,4 +1046,17 @@
 </body>
 </section>
 </chapter>
+<chapter>
+<title>Problèmes connus ou rapportés</title>
+<section>
+<title>Fichiers de configuration système  (dans /etc)</title>
+<body>
+
+<p>
+La plupart des fichiers de configuration système, tels que  <path>/etc/fstab</path>, ne prennent pas en charge l'UTF-8. Il est recommandé de s'en tenir aux caractères ASCII dans ces fichiers.
+</p>
+
+</body>
+</section>
+</chapter>
 </guide>





                 reply	other threads:[~2013-04-07 13:18 UTC|newest]

Thread overview: [no followups] expand[flat|nested]  mbox.gz  Atom feed

Reply instructions:

You may reply publicly to this message via plain-text email
using any one of the following methods:

* Save the following mbox file, import it into your mail client,
  and reply-to-all from there: mbox

  Avoid top-posting and favor interleaved quoting:
  https://en.wikipedia.org/wiki/Posting_style#Interleaved_style

* Reply using the --to, --cc, and --in-reply-to
  switches of git-send-email(1):

  git send-email \
    --in-reply-to=20130407131837.40D5D2171D@flycatcher.gentoo.org \
    --to=swift@gentoo.org \
    --cc=gentoo-commits@lists.gentoo.org \
    --cc=gentoo-dev@lists.gentoo.org \
    /path/to/YOUR_REPLY

  https://kernel.org/pub/software/scm/git/docs/git-send-email.html

* If your mail client supports setting the In-Reply-To header
  via mailto: links, try the mailto: link
Be sure your reply has a Subject: header at the top and a blank line before the message body.
This is a public inbox, see mirroring instructions
for how to clone and mirror all data and code used for this inbox